Seveda kranjska klobasa ne more zamenjati omenjenih klobasic, ampak tako piše v moji kuharski knjigi. Tu se pojavi vprašanje, kaj je boljše pri prevajanju kuharskih knjig; da pustimo originalne sestavine ali da poskušamo najti slovenske nadomestke. Po mojem mnenju bi bila kombinacija obojega prava rešitev. Pustiti originalne sestavine in predlagati mogoče slovenske nadomestke.





















