Slovenska narečja

Slovenski jezik je čudovita pesem, narečje pa so njene melodije...

Predlagam, da preposlušaš pesmi Iztoka Mlakarja ( Mario Špinel) in primerjaš dialekt s pesmimi Vlada Kresilna, ki jih izvaja z Beltinško bando ( Daj mi Micka peneze nazaj), v katerem začutiš točno to razliko v melodiji. Primorska nagajivost in sproščenost in prekmurska ravninska otožnost.

Iztok Mlakar ima še pesmi v idrijskem narečju: Pubi  usidma se in Var se čeča.

Vredno je še poslušati pesmi Pavla Kernjaka, ki so v koroškem dialektu.

F r i n a

Sporočilo je spremenil(a) frina dne 01. mar 2008 18:54:40
Frina Mlakarjeva komada v idrijskem oz. cerkljanskem narečju sta: Var se čeča in Pubi usidma se. Super komada, tako kot vsi Mlakarjevi lp Saš
[ Meni je prava muka, ko srečam sorodnico iz prekmurja, pa govori kar po njihovo, niti trudi se ne razložiti, čeprav jo samo debelo gledam. Včasih si mislim, da bi najraje dala kontra v mojem narečju, da bi videla, kako je. matilda[/citat] Sama sem iz Prekmurja, pa se prilagajam kamor grem oz. poskušam govoriti knjižno. Se mi ne zdi lepo, da se z ljudmi iz drugih koncev Slovenije pogovarjaš v svojem narečju če ga ta ne razume. Če pa srečam kakega Prekmurca drugod po Sloveniji pa se mirne duše pogovarjam prekmursko, če seveda ni še kdo zraven, ki našega narečja ne bi razumel ali pa ko gre za take stvari, ki ji ne rabiš drugim "prevajat". Narečja so mi zanimiva, ker se ohranjajo že stoletja in je prvi jezik, ki se ga otrok nauči (pustimo zdaj izjeme). Mi je prav lepo, ko v LJ slišim koga govoriti po prekmursko:) To je nekaj, kar te za vedno veže na svojo domovino. Mislim, da ni človeka, ki bi pozabil govoriti svoje narečje. dascha

spagon je napisal/a:
Frina Mlakarjeva komada v idrijskem oz. cerkljanskem narečju sta: Var se čeča in Pubi usidma se. Super komada, tako kot vsi Mlakarjevi lp Saš

Ja, spagon, točno. Nisem pogledala na ploščo in sem že popravila. Sem pa opazila, da izstopata v narečju, kar je tudi nekaj.

F r i n a
http://www.koropedija.si/index.php?title=Kategorija:pr seherezada Evo, malo čiste koroščine. Sporočilo je spremenil(a) seherezada dne 01. mar 2008 20:24:00
Slovenska narečja so blagor in križ Slovencev. Blagor zaradi jezikovnega bogastva in raznovrstnosti in vsega tistega, kar so tukaj že kolegice in kolegi povedali. Križ zaradi tega, ker označujejo pojav, ki se ga čuti tudi v tem stoletju - idenfitikacija na temelju govora in izključevanje nekoga, ki ima drugačen govor. Narečja so nastala zaradi tega, ker je ena skupina ljudi ves čas komunicirala samo znotraj sebe in je bil obisk drugih krajev velik transportni zalogaj. In če skupina komunicira samo znotraj sebe in to počne vrsto let, potem bo na vsakogar, ki se bo od zunaj poskusil vključiti v skupino, takoj izločila....( Ta pa to počne drugače, kaj pa misli, da je....in tako naprej). To, da so se narečja tako dolgo ohranila, je znak samobitnosti na eni strani pa tudi totalne nepriljudnosti za karkoli drugačnega od domačijskega na drugi strani. Zvočni standardi knjižnjega jezika pa so se itak začeli vzpostavljati šele v zadnjih 80-letih (toliko je od uvedbe radia v naši deželi) in šele takrat so začeli tudi narečni vplivi popuščati. Meni so narečja in različni naglasi zelo simpatični. Jih slišim vsak dan veliko različnih, ker v Lj prihajajo ljudje z različnih koncev Slovenije in to pestrost razumem kot svojstveno kvaliteto. Iz svoje širše druščine ne poznam nikogar, ki bi se kakorkoli obregnil ob različna narečja - prav tako pa ne poznam nikogar, ki živi v Lj, pa da v svojem življenju še ni doživel vsaj ene milo rečeno nevljudne obravnave zaradi svojega lj-akcenta, LJ tablice ali kaj podobnega. Skratka, to izključevanje na temelju govora in naglasa se dogaja še v tem stoletju in te socialne akcije niso nikomur v čast. Skratka, o narečjih ne velja razmišljati zgolj s kategorialnim aparatom etnografskega romantizma, temveč tudi s kategorialnim aparatom sociologije. Vendelina jr.
Narečje je najbolj je zanimivo takrat, ko ga pol ne razumeš, pol pa ne zastopiš K
pri nas doma gučimo. in v naši vesi se mujvlemo, v sosednji se hmivlejo......... tak je to. klavdija
ja ja, mi tuj gučimo, čeprav že nekaj časa živimo v Ljubljani. prekmurščina je res originalna in upam, da je nikoli ne pozabim! he he, včasih pride zelo prav, ko ne želiš, da bi te kdo razumel... pa še en stavek v prekmurščini, ob katerem se običajno zelo zabavajo vsi, ki jim je prekmursko narečje tuje: "žmetno je v kmici posvejt gor vužgati" lep dan! Živi
...šče večji vrag je kda šteker najdeš, pa gor prideš, ka je lektrike sfalilo, pa nindri špic ne najdeš, ka bi svečo vužgo.

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Izpostavljeno

Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?NENA58
MOJ vrtrimljanka
malo za hecNikita2
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti