Perzijski riž

noro preprosto in nebeško okusno

    priloge: riž
  • ZahtevnostZahtevnostZahtevnostZahtevnostZahtevnost
  • 15 minut 15 min
  •  
  • Zanimivosti

Sestavine

Količina: 4

4 zajemalke parboiled riža

voda

sol

maslo

limona - po želji

Postopek

V loncu zavremo vsaj 1,5 l vode. Ko zavre, jo solimo in dodamo riž. Kuhamo na močnem ognju, dokler riž ni skuhan al dente (na zob). Odcedimo ga in vrnemo v taisti lonec. Dodamo pošteno žličko masla in riž še na hitro prepražimo. Rezultat je nerazkuhan, lahek in izredno okusen riž. Če želite več eksotike, lahko dodate pošten brizg limoninega soka.


Opombe

Recept je moji mami izdal Iranec, ki je sicer živel v Nemčiji. Nikoli več nismo kuhali riža drugače, kot po zgornjem receptu (izjema so seveda rižote).

Predlogi za vino

Več predlogov

  • pošljite po emailu

Mnenja o receptu

pegasti  

kuha že od: 7.1.2003

Št. objav: 258

Objavljeno 7.6.2008 ob 22:30

Slikica na:http://www.kulinarika.net/recept.asp?ID=2576

aaarri  

kuha že od: 5.12.2009

Št. objav: 37

Objavljeno 10.9.2012 ob 21:20

kako dolgo pa se riž kuha, da je al dente kuhan? jaz to ne znam ravno ocenit... :/

mamamia  

kuha že od: 9.11.2004

Št. objav: 15821

Objavljeno 22.9.2012 ob 23:14

No ja, parboiled riž za iranski riž, pa še brez žafrana? Za več eksotike oziroma bližje Iranu v riž vsekakor sodi žafra , limona verjetno ni kaka eksotika? In po vrhu velikokrat potresejo še sušene brusnice.

No, vsaj kolikor sem hodila po Iranu, nikjer nisem naletela na parboiled riž... In ko ga skuhajo, ga dajo v posodo, pomazano z maslom, in v pečico, da se zapeče in se spodaj naredi malo skorjice. No, tako sem vsaj videla v Iranu.

aaarri, to je težko ocenit, kdaj je riž ravno prav kuhan, moraš pač vekrat kakšno zrno poskusit.

666  

kuha že od: 14.7.2005

Št. objav: 686

Objavljeno 23.9.2012 ob 8:34

Parboiled riž bi bil verjetno poceni nadomestek za basmati. Vsekakor ni avtentično perzijski, to je gotovo. mamamia "je že odpametovala vse v zvezi tem, se mi ne da debatirat z njo".

Dušeni riž po perzijsko ("čelo"):

riž basmati kuhamo 6-8 minut v veliki količini vode. Potem odlijemo vso vodo in riž oplaknemo s svežo. V loncu razpustimo toliko topljenega masla, da je dno pokrito, nato nanj naložimo riž(1) v obliki stožca, ki ga na nekaj mestih do dna prebodemo z ročajem kuhalnice. Zalijemo z vodo (1 dl na 100 g suhega riža) in tesno pokrito kuhamo na zelo nizki (najnižji) temperaturi 40-50 minut.

Kuhan riž razrahljamo z vilico in presujemo v posodo. Zapečeno skorjo z dna lonca postrežemo posebej.

(1) Riž, ki ga damo povsem na dno lonca, lahko prej razmešamo z nekaj žlicami jogurta in/ali jajcem, tako bo zapečena skorja še posebej teknila.

V kuhan riž lahko zamešamo nekaj žafrana (za riž z žafranom, "polo zafarani"), sesekljana sveža zelišča (ogromne količine peteršilja, koprca, koriandra, zelene ipd. - za zeliščni riž, "sabdži polo")...

Brusnice, ki jih omenja mamamia, so poceni nadomestek za posušeni češmin (njegov okus ni prav nič podoben brusnicam, zato pa precej podoben šipku). Če torej tak "perzijski riž" zmešamo s posušenimi "jagodami" češmina, dobimo kiselkasto aromatični češminov riž ("zerešk polo").

mamamia  

kuha že od: 9.11.2004

Št. objav: 15821

Objavljeno 23.9.2012 ob 17:42

Samo malenkosten popravek: Chelou in polou se piše za iranske jedi iz riža, ne polo, ampak verjetno si se zatipkal. In pri Irancih ne gre šipek kot dodatek nkaterim jedem, kot nekateri viri navajajo (ne vem, od kod so tvoji, ali direkt iz Irana ali z googla), ampak za granatno jabolko. Tudi v drugih prevodih, ne le tvojem, zasledim prevode, ko je namesto granatno jabolko naveden šipek.

Kolikor vem, imajo Iranci svoj riž, je praviloma dolgozrnat, vendar ni basmati. Ampak ne bodimo malenkostni, vsaj jaz ne bom več.

Tule bi jaz nolin odgovor rada videla, če kdo, potem bi ona v nulo vse pravilno navedla. Jaz govorim le iz konkretnih iranskih izkušenj in na podlagi ene iranske kuharske knjige ampak res njihove (ter seveda radovednih pogledov v iranske kuhinje). Nimam pa tolikšne podlage kot jo ima 666, to pa res ne.

666  

kuha že od: 14.7.2005

Št. objav: 686

Objavljeno 23.9.2012 ob 18:46

mamamia: "chelou" in "polou" je angleški zapis perzijskih besed. Ker se perzijski jezik zapisuje z nelatinično pisavo, je potrebno po slovenskem pravopisu perzijske besede v slovenščini podajati v fonetičnem približku, kar pa je po mojem najboljšem vedenju (dejansko sem šel brat članke o perzijskem pravopisu in fonologiji) "čelo" in "polo".

Glede riža sem se res zmotil. Botanično ne gre za riž basmati, mu je pa perzijski riž zelo soroden: oba sta podvrsti dolgozrnatega riža (Oryza sativa ssp. indica) in oba vsebujeta povišano količino 2-acetil-1-pirolina - snovi, ki daje značilno aromo (med drugim je to tudi ista spojina kot v listju pandana ali npr. v jasminovem rižu). Moja poanta je bila, da je basmati v našem okolju boljša (a dražja) zamenjava za pravi iranski riž kot parboiled riž.

Kar se tiče šipka: rekel sem, da se v perzijski kulinariki uporablja češmin, ne šipek. Rekel pa sem tudi, da je češminu po okusu bližji šipek kot pa brusnice, ki si jih navajala ti. Si pa ne predstavljam, od kod bi brusnice prišle v perzijsko kulinariko, saj so tako ameriške kot naše brusnice rastline vlažnih in hladnih rastišč, Iran pa je (vsaj po mojih predstavah - res pa tam še nisem bil) bolj topla in suha država. Granatna jabolka so iz druge zgodbe.

Moja podlaga je branje, branje, branje. Rad se učim in se z veseljem pustim podučiti argumentom znanja in logike, nikakor pa ne argumentom avtoritete (moči) per se. Ne glede na to, od koga prihaja ena ali druga vrsta argumentov.

Za pošiljanje mnenj je potreben vpis ali prijava!

Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
malo za hecsijasaja
MOJ vrtrdkapica
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti

Pošlji prijatelju
Ocenite recept
Ocene recepta
Zraven tekne
Vinski kotiček
Naročeni ste na nova mnenja
Ko bo nekdo napisal novo mnenje k temu receptu, boste o tem dobili e-mail obvestilo (le enkrat, dokler ne odprete spet tega recepta). Na naročanje se lahko odjavite na samem receptu ali pa iz beležke.