Oblačilni reporta za pomlad 2010

Vanja_v_ZDA je napisal/a:

Ob tmle paru je najmlajši članici obraz kar zasvetil, kot sonček, ki ga sicer 3 dni nismo videle.

http://www.aldoshoes.com/us/women/sandals/platform/785

Tisto, kar je ostalim pognalo srčni utrip pa nisem uspela poslikati.

Vanja

 

Oboje dober razlog za ponovitev obiska, kak par je še ostal v trgovini ... mamamia

mamamia

Sporočilo je spremenil(a) mamamia dne 25. 2010 09:20

Sporočilo je spremenil(a) mamamia dne 25. 2010 09:20
Ežoj, hvala za prevod, čeprav tega nisem bila tako nujno potrebna - romanski jeziki so si k sreči precej podobni in po rahlem poznavanju francoščine se da razvozlati tudi marsikaj v španščini in italijanščini (preverjeno, uporabljano). Mi je pa počasi tega spakovanja preveč. Enkrat ali dvakrat je prisrčno, potem pa ne veš več komu je pravzaprav namenjeno - samopromociji morda? Ni tako dolgo nazaj, ko je neka članica foruma poslala en res dober vic v angleščini (večina jo tukaj obvlada tako kot je naša generacija srbohrvaščino - torej zelo dobro), pa je bila takoj posvarjena, da gre za slovenski forum in da se tukaj piše slovensko. Torej? Lisa
Me je tko jezik srbel, a nisem hotela biti prva... Res je, da je forum namenjen izmenjavi mnenj, toda tole, kar koli že, bolj paše v klepetalnico ali pa na ZS. Al pa pejte na kafe. japaja

Ma to je kemija med ežojem (naravoslovec)  in Vendy, eksplozivna mešanica z očitnim vplivom na druge, pa dajmo torej še mi kaj imet od tega . Meni je vseeno, itak nič ne razumem , se pa zabavam  ... Tako da ne tako strogo,neprizanesljivo sodit , dajmo se radi imet, a zmorete?

Mamamia

mamamia
He he..če itak nič ne razumeš, Mamamia..? Kaj čmo zdej? No, kolikor se jaz "spoznam na medicino", je bilo v kitajščini nagovorjeno sirše kulinarično občestvo. Pa pustimo to. Edino belih smeti in alkaloidov iz Londona še nisem razvozljala. Bom že. Tako kot zamorce iz nekega tekstilnega teksta v zvezi s higieno... japaja

tudi aziate, japaja, razvozlaj, kdo in kako o njih, o njih je bilo govora v eni debati o tekstilu in higieni ...

Je pa fino, če se lahko narediš, da ne razumeš ..., je svet veliko lepši, saj veš, po tisti "in njihovo bo nebeško kraljestvo..." Jaz pač kar tu na zemlji raje uživam, kaj vem, kaj me čaka, ni še od tam nihče nazaj prišel, da bi kaj povedal

Mamamia

 

mamamia

Madona, pa tolk razburjanja okrog enega prevoda! Pa, dokler mi ni Vendy potrdila prevod, nisem bil siguren, ni mi se ljubilo iskat v slovarju: leo ( lev ).

ežoj
Ko si bom pluskota nabavla, bom pa bolj tih in bom rajši narisala une smeškote k z očmi zavijajo, pa butnsteno, pa jezik bom kazala.... Ežoj, ne gre za prevod. Gre za to, da naj bi bilo prevajati nepotrebno. Čin žua, blam čin, jahoa parsk ž n kompre pa (kukr esperanto press) japaja
Prosim, vrnite se k temi. Hvala.
No, mene pa zanima, če morda veste, kje v Mb ali Lj bi se dalo kupiti relativno poceni oblekice - take poletne, preproste? Ne vem ali jaz nimam sreče, ker kjerkoli gledam najdem ali blazno elegantne verzije, ali pa "predpasnik/kopalni plašč" različice. Če mi lahko prosim namignete tudi kroj? 20 let, 165cm, konfekcijska številka 36/38. Hvala za pomoč! PS: Za japajo in še koga : "Por lo que leo (de mis amigas de cocina), la primavera ha llegado en el pais..." = Glede na to kar berem (od mojih kuharskih prijateljic), je pomlad prišla v deželo ... Pa še res je! nina _

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Izpostavljeno

Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtrimljanka
malo za hecNikita2
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti