Malo za hec - v angleščini

Ko pa pogooglaš, najdeš...

1. a kokotiček skoči v lončiček

2. Ako kotiček. Skoči v lončiček

3. a ko kotiček skoči v lončiček

4. a koko tiček skoči v lončiček

 

Prava je prva: majhen kokot (petelin) = kokotiček (petelinček) (sem preverila v Mehurčkih)

Koko tiček , ta je carska!!! 

tulka

Tiček, ki dela koko

JJ

tulka je napisal/a:

Ko pa pogooglaš, najdeš...

1. a kokotiček skoči v lončiček

 

Prava je prva: majhen kokot (petelin) = kokotiček (petelinček) (sem preverila v Mehurčkih)

Koko tiček , ta je carska!!! 



tulka

 

Pol pa še tipkarsko napako naredim in gre vse k 

 

Ja, kokotiček bi morala napisati. 

 

 

Vanja

Vanjič, nekako tiček vuri...or what?

 

Oni kolega pa, zna biti, ni imel koncentracije do "Then I wake up and realised I was only dreaming..." Večina ljudi ne posluša teksta  do druge kitice, prva in referen še gre, potem se pa ustavi.

Vendelina jr.

Vendy, clue je bolj pri 4 sivih stenah, walk at daybreak, guard and sad Old padre...Ker sanjali bi o tem lahko tudi izseljenci. Jaz velikokrat "hodim" po Ljubljani. 

Se je pa razvila debata o tem, ker tudi par drugih ljudi ni nikoli poslušalo celega besedila. Sicer je pa Delilah tudi dobra ljubezenska pesmica...o umoru. 

 



Vanja

Sporočilo je spremenil(a) Vanja_v_ZDA dne 22. 2013 20:24

Aha, pa Where the Wild Roses Grow spada v isti klub... http://www.youtube.com/watch?v=__obh4w6tD8 

tulka

No, ja, nisem ravno talent za jezike, ampak se da dogovorit.

Pred mnogo, nogo leti sem bila dalj časa na seminarju v Slovenskem  Primorju. Enkrat na teden je bilo prosto, takrat smo šli postopat v Trst, kamor smo se peljali z redno avtobusno linijo.

Doma sem imela škotsko ovčarko, ki je imela prejšnje leto leglo s 12 mladiči, ker se je izpridila. Vedela sem, da se dobijo v tujini zdravila, da preprečijo pasjo zanositev in sem se odločila, da jih poskusim kupiti.

V naši skupini je bila tudi kolegica, ki je obvladala italijansko in mi je izraz napisala na list.

Ko smo prispele v drogerijo, sem brezupno iskala list, da bi povedala, kaj želim. Takrat mi je padlo na pamet: " Aj vant antibejbi per hov-hov."

Drogerist je bliskovito izginil za vrati za pultom, in se čez kar precej časa vrnil ves zaripel v obraz in s kolegom, ki je znal slovensko.

Prisegla bi, da sta bila solzna od smeha in da sta se v ozadju krohotala, medtem ko sem čakala na odgovor.

Kdove, morda tudi ona pripovedujeta isto zgodbo.

 

Tisti šrumpant na orglice pa je razumel že moj pokojni sosed. Sosedov fantek, ki sem ga pred kratkim pospremila v zakon, se je igral na tleh in pel. " Pi**ka periskop, " kakor je razumel pesmico : " Kvišku periskop," kultna otroška oddaja, v kateri je bil Gojc suh ko poper.

F r i n a

Na brzino, dokler je še tako, kot je:

 

Duvata se Amerikanec in Slovenec:

A: "We have Barack Obama, Stevie Wonder, Bob Hope, Johnny Cash...."

S: "We have JJ, no wonder, no hope, no cash.."

Mygrace

By the way, Frina, pri nas biti "suh kot poper" pomeni, da si brez cvenka ;((

 

 

francis

Pred kratkim prebrano na majici:

 

I don`t need Google, my wife knows everything.

 

(Ima mogoče ženo na kulinariki?)



Cila

Sporočilo je spremenil(a) Cila dne 18. 2013 14:01

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtrimljanka
malo za hecNikita2
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti