Dragi terman, pri navedbi količin je slovenski "standard", da za jedilno žlico rečemo "žlica", za čajno žličko pa "žlička". Pri "JŽ" sem morala pošteno pomisliti, za kaj gre, posebno ker sem še iz časa, ko je kratica "JŽ" pomenila "Jugoslovanske železnice"






















