Vesela ,da google prevaja v slovenščino,sem odprla stran torte od Dr.Oeltker.Sem se skoraj polulala od smeha,prevod pa tak.No glavno da vem zakaj se gre....torte so pa super.
lp goga
Vesela ,da google prevaja v slovenščino,sem odprla stran torte od Dr.Oeltker.Sem se skoraj polulala od smeha,prevod pa tak.No glavno da vem zakaj se gre....torte so pa super.
lp goga
Gogad, ne vem kaj mi je danes, kaj prosim mi prevedeš, ker ne razumem![]()
.
Si me pa nasmejala![]()
mamaF, ![]()
![]()
![]()
![]()
!
Tudi sama sem se smejala pred nekaj dnevi, ko je sodelavka, ki ni najbolj vešča angleščine, prevajala s pomočjo googla "... ker me ne bo" in ji je ponudil "because I will not".
Ampak proti mental sauerkraut ni to nič
!
Lep večer vsem!
jasna| Atina je napisal/a: |
| Baje je v neki restavraciji v Lj na meniju nekoč pisalo: maslo in med / butter and between :) Atina |
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.

| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| malo za hec | Nikita2 |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Špageti z omako amatriciana s piščancem (z omako iz kozarca)

Piškoti z ovsenimi kosmiči in kokosovim oljem