| kalcicl je napisal/a: |
| Tudi meni gre to,,dlakocepstvo,,na živce. |

Lazanja iz palačink
| kalcicl je napisal/a: |
| Tudi meni gre to,,dlakocepstvo,,na živce. |
| mamamia je napisal/a: |
| Niti najmanj me ne moti, če kdo v receptu ali kako drugače uporabi narečni izraz - to je zame prej spoštovanje značilnosti jezika kot pa spakedranščina ali celo neznanje, čeprav se jaz običajno potrudim in damkak narečni izraz pač v narekovaje. Ni pa zame dlakocepstvo, če nekdo jasno in glasno reče, da mu ni všeč, če nekdo tudi na forume piše v popolnma pogovrnem jeziku z vsemi spakedrankami vred: Kva pa je, men je to tko zorn, sem biu ke, jest sem uprašal, mija sma bla, poj vun (midva sva bila oziroma geva ven - za tiste, ki ne razumejo štajerščine) - ne gelde na to, s katerega konca Slovenje to prihaja. Meni so to ne zdi primerno, se mi pač zdi, da je pisanje v materinem jeziku izraz spoštovanja do njega. Morda tudi zato, ker se na nek načnin ukvarjam s poklicem, v katerem je uporaba jezika zelo pomembna, čeprav so tu za mano še lektorji. vsaj to. Maamia mamamia |
| mamamia je napisal/a: |
| Sicer pa je za naju oba dovoj prostora, kaj praviš? Mamamia mamamia |
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
| Kaj jutri za kosilo? | Dragička |
| malo za hec | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Lazanja iz palačink

Sirovi napihnjenčki z dodatkom