Popačenke (za hrano) iz nemščine

vaseršpocl skromni žličniki - tudi  vodni žličniki

gris knedli

leber knedli

ajeršpajz

firtuh (predpasnik)

zajtngi (s kulinariko ima zveze, če je kak recpet noter, hehe)

ajngemaht (isto kot ajmoht - še pri germanizmih so očitno narečja, hehe)

nudli

esihflajš (kuhana govedina v solati)

trahter (lijak)

taflšpitz (del govedine za juho)

 

Večino, kar mi iz prve pride na misel, je pa limnol napisala. "S totega konca pač ..."

 

Saj poznate pesem, kajne: Tisti z v'lki'm srcem, polnem smeha in sonca, tisti malo premaknjeni, tisti smo s totega konca ...

Mamamia

 



mamamia

Sporočilo je spremenil(a) mamamia dne 21. 2011 12:14
že o tem bi se dalo posebej pisati, kako isti nemški izraz pri nas na različnih koncih (pa sploh ni nujno, da daleč narazen) različno uporabljamo - recimo lijak: trahter, trihter, trohter, traktor (pa ni nujno, da je tu že konec...); nudli - nudlni; esihflajš - jesihflajš - esikflajš; Veliko dela bo s seminarsko, ampak mislim, da bi nas bilo tukaj več veselih, če bi nam jo potem dala v branje. Prosim... Bi se dalo zmenit? Lep pozdrav, Sonja
klecnprot - sadni kruh (Štajerska in Prekmurje) Brez tega si ne predstavljam božičnih praznikov. Če se še česa spomnim, bom pripisala. tigris

makaronflajš

Blanchy
Poleg že povedanega, še tole iz štajerskega konca. Vse izraze je uporabljala moja stara mama: vigemeser = ovalni nož za sekljanje peteršilja ajntopfgeriht = enolončnica nudlpret = deska za valjanje testa mistriglc = smetišnica keslc = kotliček za vodo pri zidanem šporhertu kastrola = ponev šnitlauh = drobnjak melšpajz = pecivo ajer konjak = jajčni konjak tajg = testo Več mi trenutno ne pride na misel Sweetie

Hahah, zanimiva in zabavna tema Tole seminarsko bo treba nujno prebrat. Trenutno se ne spomnim nič pretresljivega, ampak štrudla (zavitek) moje predhodnice niso omenile (če sem natančno prebrala)Pa še zos (omaka)

JJ
sicer ste že skor vse napisale... spomnla sm se na bezgern (kvas), druzga se pa ne spomnim trenutno lučica

štoflc (zamašek)

durhšlag  (skleda cedilo)

 

Pa res bi lahko potem tvojo seminarsko objavila tukaj

japaja
Hvala, punce, bom, ampak seminarska bo v nemščini. Upam, da jo boste razumele. No ja, bitvo verjetno boste. tineja

japaja je napisal/a:

štoflc (zamašek)

durhšlag  (skleda cedilo)

 

Pa res bi lahko potem tvojo seminarsko objavila tukaj



japaja

Pri nas je pa štoplc in duršlak.

Atina

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtrimljanka
malo za hecNikita2
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti