LP

Je strokovni del malo spremenil recept, zato so tu popravki:

Pito sem delala z špekom oziroma s prednjo nogo prašiča. Ne moreš reči, da je pršut, ker je drugi del mesa in se ne more jest surovo (narezano na fete, kot pršut), ampak ga je potrebno popečt. In ni toliko mastno kot slanina, ampak je bolj rodo meso. Je pa res, da špek ni pravilno slovensko in se mi zdi, da se tudi uporablja pogovorno za slanino. No, tu na obali, so mi prinesli ta kos "pršuta" in rekli temu špek. Zato sem tudi tako zapisala. Tako je bila na obeh straneh napakica.

Potem tudi v opombah ni špeha ampak ta "špek" oziroma prednja noga prašiča.

Goga