3. feb 2014 10:05
preprost je napisal/a: |
Evo Limnol, sam si napisala to kar jaz že cel čas trdim. Sami so naredili okrajsavo v worchester. ne worcester. pravilna okrajšava je worchester. samo to sem sprva napisal. to je korektna in pravilna okrajšava. worchester. s tem, da se h v tej okrajšavi ne izgovarja. v čem je pol problem. ker sem pač jaz pravilno skorigiral Loni? Sama si napisala, da je okrajšava pravilna worchester kar jaz trdim od samega začetka. Saj nisem v galopu. Samo si ne dovolim, da mi nekdo oporeka nekaj kar vsake tri mesece na lastne oči vidim. Pa ni važno ali si to ti ali Loni al kdo deseti. Jaz vem kako je okrajšava napisana in je z h. Tako kot si tudi ti napisala pravilno okrajšavo. Lp preprost |
Pa če je že debata okrog pravilnega naziva te omake (in ker se mi očitno da) priznam, da jaz pri najboljši volji v skrajšani različici imena ne najdem črke h...ne na steklenički, ki jo imam doma, ne na Googlu.
Wikipedia pravi: "Worcestershire sauce,usually shortened to Worcester sauce...", British local food začenja članek z: "Worcestershire sauce, also abbreviated as Worcester sauce..." ...
LP, V.