Lektoriranje diplomske na loge.

Ja Janis, zato ta suport poslušamo v parlamentu, v radijskih oddajah, npr. gostje Studia ob sedemnajstih, med zdravniki itd itd. Vsi suportiramo eden drugega. In to vse zato, ker se nam zdi angleško tako imenitno. Saj ni dvoma, da je treba znati tuje jezike in da smo Slovenci zelo uspešni pri učenju in tudi znanju angleščine, pa najbrž še kakšnega drugega jezika. Le med sabo bi se lahko pogovarjali tako, kot nas je mama naučila. Mene navdušujejo ljudje, ki dolgo živijo v tujini in še vedno lepo govorijo slovensko. Bom pohvalila našo Vanjo iz ZDA, ki redko napiše kaj po angleško, čeprav že dolgo živi čez lužo. Pa naša Cindy, moja snaha tako lušno reče "moja mož", no rekla je, potem smo se pa tako smejali, da ni rekla več. Pa se trudi. Erika Johnson Debeljak, ki že dolgo živi pri nas in bi lahko bolje govorila slovensko, je že javno povedala, da ji sploh ne bi bilo treba govoriti slovensko, saj vsi znamo angleško, od taksista dalje. Uf, morala se bom ustaviti, to je namreč tema, kjer lahko odprem vse registre in ne neham.

 

naor

Je kar fajn, da vemo, kaj pomeni suport, pa novhav (in ne knovhov, kot  sem  že nekajkrat slišala kakega novodobnega...) in platforma (se spomnim izpred let, ko so naši fanjte masovno hodili na tlako na naftne ploščadi in se je platforma tko otmeno slišalo...).

To so take internacionalne besede, se zaradi poznavanja le teh dostikrat hitreje sporazumeš, sploh v strokovnih krogih...

 

Rabe takih besed ali izrazov pa v vsakdanjem življenju ne suportiram haha...

Enostavno temu rečem afnanje.

japaja

japaja je napisal/a:

Enostavno temu rečem afnanje.



japaja

 

Besed kot so suport... se učimo pri angleškem jeziku (smo imeli tudi angleški jezik na faksu-se pravi bolj strokovne zadeve), tako da v slovenščini ni nobene potrebe, da bi jih uporabljali.

 

Mene pa na primer zelo moti, ko nekdo reče "pridem za pet minut" namesto "pridem čez pet minut". Kar pike dobim, resno. Si mislim, da za pet minut se pa res ne splača hodit.

 

 

JJ

JanisJoplin, sem pred časom napisala, kako sem tole "za pet minut" popedenala pri nas doma hihi...

Po petih minutah sem rekla: "No, pet minut je minilo, adijo!"

 

 

japaja

Al pa ta je tut fajn:

"Pa dej, prid kej naokol !?"

 

No in tko sem enkrat hodila okol hiše naših prijatlejev ene par krogov, dokler me ni nekdo opazil.

"Ja, kaj pa je s tabo??!"

"Hja, hodim okol....A lahko zdaj še na obisk pridem?"

 

japaja
Japaja , ta je pa res dobra . Lp manca51

Hvala na kavi !  Se dobro sliši? Japaja, kaj bi ga ti v kavo namočila, al kaj?

 

 

naor
Ali pa: pridem do tebe (namesto: pridem k tebi). Barbra

Naor, tole tvoje moram še pogruntat...

Ampak kako lahko uprizorim atrakcijo, ko se bom s kom "dobila NA kavi", mi je pa že približno jasno, hehe....

 

................

................

japaja

V tej temi naj bi tekla beseda o lektoriranju diplomskih nalog, tema o korektni rabi jezika tudi obstaja, kaj če se preselite tja?

pa vseeno razmislite malo o tem, katero zvrst jezika uporabljamo, ko koga vabimo na kavo ali ko pišemo dipčomo, recimo. Zagotovo ne enake, kajne?

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
malo za hecjohana
MOJ vrtrimljanka
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti