
Se gremo igrat?
Hehe, proxima, ampak verjamem, da je voluhar pobegnil že samo zaradi tega, ker si odprla tisti ajmerček.....
Ežoj, če ni skrivnost, kje si pa ti odkril podatke o garumu??? Meni se je namreč že začenjalo kaditi iz računalnika, pa na netu nisem našla nič uporabnega... (mi je pa Proxima dokazala, da ne znam kaj prida brskat po netu ![]()
).
Kot sem obljubila, sledi vprašanje:
Nadalje imam zaradi kranjskega jezika, v katerem je ta knjiga napisana, opombo: poiskal sem najbolj znane, med Slovenci najdene besede, da bi ga ja vsi razumeli. Kadarkoli izide kranjska knjiga, vsak godrnja zaradi jezika: nekomu je preveč hrvaški, drugemu preveč nemški in tako naprej, jaz pa trdim: poiskati moramo kranjske oz. slovenske besede, ki so sem ter tja po deželi raztresene in tako skupaj zbrati čisto slovenščino. Izkušnja me uči, da ni lahko najti stvari, ki tu ali tam ne bi bila po slovensko imenovana; če je pa kaj novih in starim Slovencem neznanih stvari odkritih, jih je najbolje imenovati v tistem jeziku, iz katerega so izšle, če jim ne moremo v slovenskem jeziku najti korenin.
(prosto po .................................)
Iz katere knjige je zgoraj navedeni odlomek, katerega leta je izšla in kdo je avtor zgornjih vrstic? (ne natančno takih, ampak v originalu).
LP
cervusEh, je ura še hudo zgodnja (v kombinciji s pozno uro odhoda v posteljo), zato ugibam (no ja, bila je bolj asociacija....) in hkrati vem, da sem to že nekje brala. Prav vidim odstavek, v rokopisu napisan (no, morda pa še sanjam........)
Torej:
Kuharske bukve, iz nemškega poslovenjene od (Valentina Vodnika) V. V. Ljubljana. Natisnjene pri Kleimajerji skuse saklado Andrea Gassler na tergi Nro 190. 1799.
Ak ni, pa ni, .......
elaphus,
ravno berem knjigo Food in History od Reay Tannahil.
ežojAk je, pa je,..... A ti res ne moreš spat????
Na, jaz pa celo v Tepe laufam, ob devetih zvečer, vprašanje pa vzdrži en pljunek časa........ kar nadaljuj, Rim, prosim!!!!! (čeprav to pomeni, da bomo spet uganjevali kakih štirinajst dni!
)
Ežoj, hvala, čeprav angleščina pa nenavadni izrazi v tej knjigi (zajec ni zajec normalno po angleško... saj je to ta knjiga, ne? Ali pa sem
v temo?)niso ravno po mojem okusu, hehe.
LP vsem in lep delovni dan vam želim!
P.s. Ali se vam ne zdi, da bi nekaj misli iz Vodnikovega uvoda lahko s pridom uporabili tudi danes, dobrih 208 let kasneje????
cervus Sporočilo je spremenil(a) elaphus dne 22. mar 2007 06:57:22Evo, vikenda je konec, elaphus je, preverjeno, v internetnem svetu, lahko zastavim vprašanje.
....se zasliši iz kuhinje: forflce al fanclje?...................
Kje je kuhinja( geografska opredelitev) ali vsaj od kod je tista, ki je to zaklicala. Pa še, o čem je spraševala?
Uh, se bojim, da bo prelahko, kak teden sem prepozna..................![]()
No, ja, tole naj bi bilo nekje iz Šaleške doline, gospodinjo je pa verjetno zanimalo, ali bi juho z vlivanci (forflci) ali s pečenimi močnato-jetrnimi kockami (fanclji).
LP
P.s. men je bila ta priloga tudi zeloooooo všeč in komaj čakam drugo, hehe ![]()
Jaz že nisem spraševala, kar skuham je meni, drugač pa naj grejo v menzo jest !![]()
Dodatek: res me zelo zanima, v kateri konec Slovenije poprečen Slovenec umesti Šaleško dolino. V regijo Sa-ša, po novem, to ja .... Frina Sporočilo je spremenil(a) frina dne 26. mar 2007 15:33:39
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Izpostavljeno

Forumi (vroče teme)
| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| malo za hec | Nikita2 |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Video recepti

Bretonske palačinke

Tortilje s pivsko omako iz čokolade

