Vješalica

Zanima me, kako se pripravi prava vješalica. Katero meso uporabiti, s čim začiniti, kako pripraviti, kako dolgo peči... skratka ves postopek priprave.

Na vas se obračam, ker na KUL nisem bila ravno uspešna pri iskanju. Hvala za pomoč in LP!

Anja

Kolikor vem (in moje znanje je v tej smeri precej skromno) se za vešalico uporablja svinjski kotlet brez kosti oz. svinjski file (ne ribica). Začimbe, vsaj kar sem jih jaz jedla niso bile nič posebnega - sol poper in to je to. Moram reči da je meni vešalica bolj kot ne dolgočasna reč, pač kos na žaru pečene puste svinjine. Vsak dan eno kastrolco smeha vam želi Tinca

V tej temi www.kulinarika.net/forum/topic.asp je sicer govora o mučkalici, vendar je tudi vešalica omenjena, tukaj www.kulinarika.net/forum/topic.asp pa samo vešalica.

 

LP, V.

http://www2.serbiancafe.com/kuvar/5/1378/Punjena-vesalica

(pripomba: je vešalica in ne vješalica, Srbi in Hrvati so občutljivi na te rezlike).

 

Če te zanima še kaj več, pojdi na google, vtipkaj vešalica in se ti pokaže precej linkov.

 

Mamamia

mamamia
mmmm to je pa zelo dobro! najbolj se prileže s kajmakom in lepinjo:) iversonka
mamamia je napisal/a:

http://www2.serbiancafe.com/kuvar/5/1378/Punjena-vesalica

(pripomba: je vešalica in ne vješalica, Srbi in Hrvati so občutljivi na te rezlike).

 

Če te zanima še kaj več, pojdi na google, vtipkaj vešalica in se ti pokaže precej linkov.

 

Mamamia

mamamia
Njihova občutljivost ponavadi ne seže do razlikovanja med različnimi naglasovanji besed, ki jih njihovi domači besednjaki ne premorejo. Torej, nič ni narobe, če mi tujci na Balkanu rečemo "vješalica, koja je došla iz srbskog dijela Balkana". Pa brez zamere :) bbgg

Jaz nič ne zamerim, samo vem,kako grdo pogledajo, ko reče kdo na Hrvaškem kafa namesto kava, hleb namesto kruh, ali v Srbiji, če rečeš tisuću namesto hiljadu (smo že imeli težave zavoljo tega, ne govorim na pamet).

Vešalica namesto vješalica je pa osnovna napaka v teh dveh jezikih, Srbi so ekavci (mleko, vešalica, pesak), Hrvati pa ijekavci (mlijeko, pijesak, vješalica). Torej ne gre za naglas - na to res niso občutljvi, ampak za osnovne razlike v jeziku, na kar so pa nekateri zelo občutljivi. Mojim niso hoteli dati kruha, ker je oče zmotil in rekel hleb...

 

Mamamia

mamamia
Takrat jih prijazno vprasas "dal" ga zbog visokih talasa nisu doveli na ostrvo ili je bilo nekih drugih saobracajnih poteskoca? ili je ponestalo struje?" potem pa steces...:)))))))) lp, proxima
Proxima: hihi. ;))) In upaš, da ti kaj ne prileti v glavo. ;) cherry
No glede teh jezikovnih razlik, je en vic ( v dve varianti, srbska in hrvaška ), no recimo srbska: po končani vožnji s taksijem, stranka vpraša koliko stane. Taksist odvrne : dve hiljade. Stranka vpraša: a je to dve tisuče: Ne, tri odgovori taksist. ežoj

No, niso samo Srbi in Hrvatje občutljivi. Tudi nekateri Slovenci smo, predvsem na " GUŽVO " .

Ali se ne sliši lepše GNEČA ali DREN, pa še po slovensko je

 

No, zdaj naj pa še kdo napiše kaj o vešalici.

 

kobra 1

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtrimljanka
malo za hecNikita2
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti