Še malo srbohrvaščine?

brigitao  

član od: 28.12.2006

sporočila: 21

tema odprta - 4. avg 2008 7:45 | ogledi: 2.215 | odgovori: 14

Spoštovani!

Tukaj smo iz vseh vetrov in obladamo veliko znanj, vendar ne vsi vseh, pa vas vljudno prosim za prevod naslednjega stavka: predložiti moram

"- punomoć o postavljenju punomoćnika aili punomoćnika za primanje pismena u Republici Hrvatskoj". Zahvaljujem se vam za pomoč in vas lepo pozdravljam.

brigitao

Szdenka  

član od: 22.10.2003

sporočila: 220

4. avg 2008 8:19

"... pooblastilo za določitev pooblaščenca ali pooblaščenca za prejemanje pošte v RH..." Tudi jaz sem imela težave. LP Zdenka

nemo  

član od: 31.3.2007

sporočila: 83

4. avg 2008 8:24

to pomeni da rabite pooblastilo za eno osebo na hrvaškem katera bo za vas opravljala to zadevo.to lahko uredite pri notarju,najboljše bi blo na hrvaškem. upam da sem pomagala.

brigitao  

član od: 28.12.2006

sporočila: 21

4. avg 2008 8:39

Hvala lepa, res ste mi pomagali, pa bi še nekaj dodatnega vprašala. Szdenka ali ste vi to uredili oziroma dobili pooblastilo pri notarju oz. pri odvetniku ali bi lahko bil vsak državljan hrvaške, pa da ti ta potem pošto pošlje v Slovenijo? Hvala lepa. brigitao

frina  

član od: 8.5.2005

sporočila: 3472

4. avg 2008 8:46

Hrvaškega načina ne poznam, pri nas pa obstaja nekaj možnosti:

- pooblastilo na Pošti Slovenije, kjer se ob plačilu dovoli prevzem poštnih pošiljk, ki jih ni treba prevzeti OSEBNO,

- pooblastilo za vsak upravni postopek ( npr. odmero davka, gradbeno dovoljenje), ki ga ob začetku postopku podaš organu, ki ureja zadevo.

- pooblaščenec, ki ga določi sodišče ali upravni organ, če naslov stranke ni znan, če ne prejema pošte. Na tak način naj bi se izognili izmikanju sprejema pošte in pospešili postopek. Kolikor mi je znano, tega zaiteresiran organ skorajda ne počne.

Še to: ni edina možnost, da svoj podpis oz. pooblastilo overite pri notarju. Overjajo tudi na Upravnih enotah.

 

 

F r i n a

magnolija  

član od: 16.4.2006

sporočila: 688

4. avg 2008 11:15

Še jaz bi pristavlia svoj lonček... Zanima me, kako se po hrvaško oz. srbsko reče lesenemu škafu, v katerem so v preteklosti ženske na glavi nosile vodo. Mogoče banja? Hvala za pomoč Lep dan magnolija

brigitao  

član od: 28.12.2006

sporočila: 21

4. avg 2008 12:36

Szdenka Glejte zasebna sporočila! brigitao

Cila  

član od: 5.10.2006

sporočila: 3768

4. avg 2008 13:43

[citat=--katka lopatka--]Magnolija, sem vprašala kolega Srba in je rekel, da se škafu reče kofa, torej lesen škaf je drvena kofa. katka http://katka-lopatka.moj-album.com/[/citat]

 

 

 

se spomnite tiste simpatične:  donesi tu vodu .... sa čim da donesem .... pa probaj sa kofom .....  al kofa je bušna ...   tako nekako se pogovarjata mojster in vajenec ...

Cila

Atina  

član od: 29.11.2004

sporočila: 3792

4. avg 2008 14:10

Magnolija, a spet pripravljaš kako zanimivo zadevo? ;) Sem pogledala v hrvaški slovar, pa ni noter niti čebra, niti škafa ... pa banje tudi ne. Kaj pa tole, bo v pomoč? http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac354.nsf/AllWeb Aja, izraza kebel (namesto e sta polglasnika in naglas na prvem zlogu) in keblica si verjetno kje zasledila (včasih se je uporabljalo pri nas). Atina Sporočilo je spremenil(a) Atina dne 04. avg 2008 14:12:49

riba-ribica  

član od: 25.2.2005

sporočila: 1436

4. avg 2008 14:56

Cila, seveda se spomnim, rada bi spet slišala to pesmico. Kdo je to prepeval? riba-ribica

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Trixi
malo za hecsijasaja
MOJ vrtrdkapica
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti