
Ocvrtki s sirom in salso verde
| Sasenka je napisal/a: | ||
|
| Sasenka je napisal/a: | ||
|
Tudi sama sem fakat prevajala kot : dejansko, zares . Se mi zdi, da je res bolj zagrebško-zagorska posebnost, tako kot bok, ki sem si jo prevedla kot: adijo (bog - zbogom = bok). Ne vem, če povsem pravilno. Tisti iz " najboljše" generacije se jih spomnimo predvsem iz televizijskega Dudeka. A ni bila to ena fajn nadaljevanka
. Uh, zagorščina mi je tudi super.
Da nadaljujem začetno temo: vse v meni se upre, kadar berem poljudne prispevke, ki jih avtorji ne znajo napisati brez obilice angleških stavkov in redko uporabljanih tujk.
Cila
| Cila je napisal/a: |
| Uh, zagorščina mi je tudi super |
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| malo za hec | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Ocvrtki s sirom in salso verde

Rebrasti tulci alla norma z omako Arrabbiata Barilla