
Potovanje mladoletnih oseb na hrvaško
Takrat na UE še ni bilo obrazca. Sem morala overti tisto dovoljenje, ki je veljalo prej, potem pa na UE moj, možev podpis, pa sem ogotovila, da sem rojstni datum od mame falila v datumu.
Uha, pa sem ponovno spisala, šla overit, samo z mojim podpisom, kar je bistveno lažje, da nisva hodila oba. Potem pa to pri tolmački v uradni prevod. Dala sem 30 €, je bila gospa full prijazna, še dostavila mi je v moj kraj, vse ostalo sva preko mejla in faxa zrihtali. Je pa bilo enega letanja tik pred zdajci, ja...
Zdaj bo verjetno druga babi potrebovala to isto zadevo. Pa spet te overitve... ojoj...
lidkaCene varirajo od 20 - 70 € za sodni prevod. Ne vem, kdo ima pod kontrolo TE cenike... S tem, da frajerji nimajo časa, odgovorijo po dveh tednih in...
Ta gospa je res naredila vse hitro, ker je bila pač situacija takšna, da se je mudilo. Pa to, da mi je pripeljala prevod v picerijo, kjer sva šli še na kofe, je pa res višek prijaznosti. Tam sva samo še nalepili nalepke in zvezali zadevo...
lidkaZačetnica, hvalabogu, da lahko na UE. Tele notarje lovit je še večja drama. Pa pri nas na UE Grosuplje so bejbe take face, da dol padeš. Vedno vse uredijo, zadnjič se mi je full full mudilo, pa sem šla zjutraj prej tja, no, naredila mi je ena samoiniciativno, ko me je videla, da stojim na hodniku, pa ji ni bilo potrebno, saj se uradne ure niti začele niso. In potem mi je pogodbo še sama fotokopirala, da sem imela izvod. Res, pohvalno.
lidkaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Izpostavljeno

Forumi (vroče teme)
| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| malo za hec | Nikita2 |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Video recepti

Špinačna solata z rukolo, jagodami, oreščki, feto in sladkim balzamičnim prelivom

Polpetki iz melancan

