Prevod

Moycaa  

član od: 11.9.2004

sporočila: 738

tema odprta - 1. okt 2007 9:24 | ogledi: 1.573 | odgovori: 2

Pozdravljene!

V receptu za vaflje je omenjena sestavina "Speisestarke" (a s preglasom). Kar moj vrli slovar prevede kot "cornflour". Kaj menite - je to mogoče navaden Gustin?

p.s. Ko recept prevedem in sprobam, ga pošljem!

Moycaa

bojanam  

član od: 18.7.2003

sporočila: 598

1. okt 2007 9:27

Ja mojca to je čisto navaden Gustin oz. škrob!

 

lp Bojanca

titta  

član od: 28.9.2006

sporočila: 1056

1. okt 2007 10:15

Po naše Gustin. titta

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
malo za hecsijasaja
MOJ vrtmalaga
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti