Berem Služkinje (Kathryn Stockett). Odlična knjiga o črnih služkinjah na ameriškem jugu v zgodnjih šestdesetih letih. http://www.emka.si/sluzkinje-zepnica/PR/129023,4
sonci
Berem Služkinje (Kathryn Stockett). Odlična knjiga o črnih služkinjah na ameriškem jugu v zgodnjih šestdesetih letih. http://www.emka.si/sluzkinje-zepnica/PR/129023,4
sonci
Berem: Angelologija..fajno branje
Bojanca| vikica je napisal/a: |
|
Moram povedat, da sem knjigo začela brati lani in sem tam nekje na 40 strani obupala, ni mi šlo...Toliko je bilo govora o tej knjigi, v knjižnici je bila non-stop izposojena...tako da mi ni dala miru in sem jo pred kratkim začela brat od začetka, in jo prebrala v parih dneh! Vsebina? Hmmm...lahko bi rekla da je vsega po malem, razmišljujoča pa predvsem ko jo prebereš...
MarjanaZdaj berem V srcu stvari - Emily Giffin.
Emily Giffin pripoveduje zgodbo treh ljudi, ujetih v nemogoč trikotnik. Vsi trije začnejo dvomiti o ljubezni in zvestobi. Vsi trije pa tudi odkrijejo, kaj je v resnici bistvo življenjske sreče.
Tito brez maske.
janko1Tony Parsons: Moja najljubša soproga (v srbohrvaščini, vedno si na dopustu kupim nekaj knjig); zanimivo počitniško branje o mladem britanskem odvetniku, ki ga želja po zaslužku, na ženino nagovarjanje, odnese v Šanghaj itd ...
Nekakšen vodič po istrskih gostilnah in konobah je tudi zanimivo branje ...
Mamamia
mamamiaChun Sue - Pekinška punčka, Sonia Rossi - ****ing Berlin
![]()
mamamia, a še obstaja srbohrvaščina
mene znanci hrvati in srbi popravljajo (oz. so že obupali), češ da sta to dva jezika... je pa res, da imam ta pojem tudi jaz še vedno v glavi...
lp (pa bognedaj, da bi mislila, da te popravljam)
robidaSrbohrvaščina ne obstaja, obstaja pa hrvatski, srbski, bošnjaški jezik. Nas so popravljali, ko smo bili še v Jugoslaviji, kar je meni čisto razumljivo.
P.S. prepričana sem, da mamamia ne bo nič zamerila, ker si si drznila pripomniti, meni pa, ker sem se vtaknila, ne da bi bila vprašana.![]()
![]()
![]()
naor
Ja, se mi je zapisalo, ker ne samo da oba jezika ločim, vsakega od njiju - mislim na hrvaščino in srbščino, od bošnjakov mi je namreč najbližje "jarani, jarani, jarani smo mi ....", - tudi tekoče govorim in pišem, vključno s cirilico. Imam namreč nekaj prevodov v oba jezika ali iz niju za seboj. Samo tale hrvaški novorijek mi dela težave, haha ... zrakomlat, dalekozornica in podobne zadeve mislim - saj veste, kaj ti dve besedi pomenita, kajne?
Menda sem kar avtomatsko napisala, ker večina okoli mene itak ne loči teh dveh jezikov, in mnogi se čudijo, ko te na hrvaškem čudno gledajo, če hočeš kupiti "hleb" in menjati "hiljdarku", da o "kafi" niti ne govorim ....
Mamamia
mamamiaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| malo za hec | johana |
| MOJ vrt | rimljanka |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Pad Thai s piščancem

Tortelini z bučkami in slanino