suhi kvas ali pecilni prašek - kulinarika.net

Otilija  

član od: 30.11.2003

sporočila:83

tema odprta - 17. avg 2007 15:19 | ogledi: 13.362 | odgovori: 10

Sin mi je podaril knjižico 50 idej - Čokoladne fantazije (zelo prebrisano). Sedaj želi, da takoj preizkusiva kakšen recept, toda recepti za biskvitno testo vsebujejo n. pr. 7g (1 vrečka) suhega kvasa. Prosim za nasvet, naj dodam kvas???

Otilija

Cornellia  

član od: 11.5.2006

sporočila: 103

17. avg 2007 15:55

Če gre za biskvitno testo, potem je skoraj zagotovo prišlo do napake pri prevajanju, tako da je po mojem prava odločitev pecilni prašek. Cornellia

jade  

član od: 11.11.2004

sporočila: 6303

17. avg 2007 21:12

Sigurno je napaka pri prevajanju. Tudi jaz imam eno tako knjigo kjer je povsod namesto pecilnega napisan suhi kvas. Sem enkrat ptobala in dala suhi kvas, kot v receptu, da ti ne rečem kaj je ratalo. jade

Otilija  

član od: 30.11.2003

sporočila: 83

18. avg 2007 13:43

Hvala za odgovora. Otilija

Jelenckova  

član od: 30.3.2005

sporočila: 2053

18. avg 2007 15:22

Ojej, kaki prevajalci. Po moje nič ne kuhajo, pa jim nič že logika ne pove. Jelenckova

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17677

18. avg 2007 15:48

Ja, za prevajanje moraš dobro znati oba jezika, pa še stroko. rimljanka

Jerneja USA  

član od: 24.11.2006

sporočila: 812

18. avg 2007 16:58

Ja, rimljanka, se strinjam. Prevajanje sploh ni simpl and easy pa tudi ce znas dobro oba jezika. Moja kolegica iz Skotske se je kar dobro naucila italijanscine, pa je hotela "za poleg" se malo prevajati. Je dobila za probo za prevest eno stran neke komercialne zadeve, pa se Italijani, ki niso v stroki, niso razumeli. Tako da res treba obvladati tudi stroko! Jerneja USA

mamamia  

član od: 9.11.2004

sporočila: 15684

19. avg 2007 17:48

Ja, to temo smo že obdelali. V knjigi Sladice je namreč pri vseh biskvitnih testih omenjena vrečka suhega kvasa in ne pecilnega praška, kot bi moralo pisati. Sicer biskvit ni bil nič drugačen kot običajno, saj sem poskusila po enem od tistih receptov, navsezadnje tudi pecilni prašek ni nujna sestavina biskvitnega testa 8teta torta, kje si???). Je pa svinjarija, da kuharska knjiga s tako napako sploh izide brezlistka z opozorilom o napaki.

Sicer so pa naši prevajalci že tudi prevedli spomladansko čebulo v šalotko...

 

Kaj bi se jezili, kdor dela, tudi greši....(grr)  Mamamia

mamamia

teta torta  

član od: 6.9.2005

sporočila: 1268

20. avg 2007 9:17

Čez konec tedna sem bila v Trenti - čudovito! Ja, o tej temi smo res že razpravljali. Tale "kvas v prahu" namesto pecilnega praška je posebno priljubljen pri prevodih iz italijanščine, kjer "lievito" pomeni kvas, "lievito in polvere" pa pecilni prašek. In jaz vedno pravim, da je točnost prevoda pri kuharskih knjigah še posebno pomembna: če nekdo napiše kakšno neumnost v prevodu romana, te sicer razjezi, a nima hujših posledic. Neumnost v prevodu kuharskega recepta pa lahko povzroči materialno škodo! Konec leta grem v pokoj in verjetno bom potem tudi spet kdaj prevedla kakšno kuharsko knjigo. Obljubim vam, da takih neumnosti v njej ne bo. Ko namreč prevajam kakšen recept, si vedno tudi predstavljam, kako bi po njem kuhala/pekla. Je pa seveda res, da moraš pri prevajanju nekaj vedeti tudi o stroki. Jaz npr. precej prevajam, a nikoli ne prevzamem prevajanja raznih pogodb, ker se na to preprosto ne spoznam. Lahko pa prevajam filozofijo! teta torta

javr  

član od: 11.10.2011

sporočila: 89

21. jan 2012 21:08

(januar '12) imam problem z rženim kruhom - zadeva nikakor ne vzhaja oz. zelo malo. Danes sem na 120g bele in 270g ržene moke dal 7g (dve mali merici in pol) suhega kvasa in dodal še pol merice (pribl. 2g) pecilnega praška, pa je isto. Na 7g-vrečki suhega kvasa piše "za pol kg moke". Na 13g-vrečki pecilnega praška piše "za pol kg moke". Da ne bi spet samo uničeval moko in kuril elektriko za razne neužitne eksperimente - v čem je razlika ? A vzhaja pri obeh enako, le okus je različen, ali kako to gre ?

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17677

21. jan 2012 21:15

javr, pecilni prašek bo razvil svoje vzhajalne sposobnosti šele ob peki (ne med vzhajanjem), saj gre le in izključno za kemijsko reakcijo, pri kvasu pa so na delu ali žive kvasovke s svojimi encimi, ali pa morda le encimi iz teh kvasovk.

Predlagam ti, čisto in povsem resno, da ENKRAT le zamesiš testo v tvojem kruhomatu, pustiš, da vzhaja, potem daš testo iz njega, ga premesiš, daš na pekač, zarežeš, pustiš, da vzhaja in spečeš. Morda boš presenečen in bo kruh končno "ta pravi". In pusti pecilni, uporabi kvas.

Ržena moka je težka in testo z njo potrebuje več časa, da ustrezno vzhaja. Morda je to razlog, glede na to, da si dal 2/3 ržene in le 1/3 bele moke, oz.še precej manj.

 

rimljanka

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Ossi
MOJ vrtrdkapica
malo za hecmadoka
Kaj danes za zajtrkPetrca_5
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti