Tepanada

nikjer na KUL SLO nisem našem TEPANADE, tega izraza izgleda še niste omenili.....morda lahko kdo razloži.......

Herman Teron

Recept za tepanado je na strani http://www.chefjoel.com/id30.htm LPP
P. se zahvaljujem za odgovor.....če kdo obvlada dobro angleščino, naj mi prosim prevede naslednje izraze: calamata olive (olive) capers (mogoče kapre) saute chunky.... lepa hvala Herman Teron
kalamata olives = grške olive, ki izvirajo iz okolice kamalate capers = capre saute - ne vem, razen če jemišljen sauté (v francoščini) = pečen / pražen na maslu chunky = kepast, v koščkih (chunk = kepa, kos, krajec, ipd). Upam, da kaj pomaga... Pozdrav. Sporočilo je spremenil(a) Maya May dne 13. feb 2002 09:56:49
lepa hvala za razlago...je pomagalo.......se lahko še kdaj priporočam ??????? prebiram razne recepte na angleško-ameriških straneh in kdaj ne razumem kakšnega izraza......še enkrat hvala lepa.... Herman Teron
Ni problema, kar napišite... vendar tudi jaz ne znam vedno :)

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
malo za hecjohana
MOJ vrtrimljanka
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti