habibti, pravilno se reče: HABIBI, prevod pa je: MOJA LJUBEZEN
pa brez zamere
lp od Nene
(ki je kar nekaj let preživela med Arabci)
Nena-morje

Pesto palačinke
vemveš, tu je še ena z istim razmišljanjem, sem se malo naveličala tistih makaronov ![]()
![]()
![]()
| Nena-morje je napisal/a: |
| habibti, pravilno se reče: HABIBI, prevod pa je: MOJA LJUBEZEN
pa brez zamere |
| Nena-morje je napisal/a: |
| habibti, pravilno se reče: HABIBI, prevod pa je: MOJA LJUBEZEN
pa brez zamere |
***amy***, in katera si ti po vrsti?
(mislim, da jih je v knjigi sedem).
Lp
cervusKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
| Kaj jutri za kosilo? | johana |
| MOJ vrt | noemi |
| malo za hec | johana |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Pesto palačinke

Eksotični suši