Kulinarična imena in izrazi iz italijanščine - kulinarika.net

neznan uporabnik

sporočila:-1

tema odprta - 22. mar 2011 16:10 | ogledi: 9.726 | odgovori: 35

Zanimivo bi bilo raziskati naš bogat jezik tudi v ono smer proti Italiji.

Zaenkrat mi pade na pamet

pomidor

šalama

supa

toč

cikorija

ricast (skravžlan) regrat

 

 

japaja

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17631

22. mar 2011 16:16

šugo; .....na šavor, ...špageti tudi, bi rekla.

rimljanka

neznan uporabnik

sporočila: -1

22. mar 2011 16:49

Panin.

japaja

mišzmoke  

član od: 28.8.2010

sporočila: 4378

22. mar 2011 16:52

finokjo (sladki janež)

cebibe (rozine)

pedoči (dagnje)

pašta (testenine)

vrzote (ohrovt)

pastičo ( mesna testenica)

karčofi (artičoke)

betula (gostilnica)

bandima (trgatev)

štenak (vedro)

fndač (ječmenova kava)

piat (krožnik)

bičerin (kozarček)

kvartin (2,5 dl)

langurja (lubenica)

štikadent (zobotrebec)

šalamora (slanica)

marenda (malica)

kagumar (kumara)

čokolatin (čokoladni bonbon)

paštakrema (kremna rezina)

....in še in še...(pa se zdajle ne spomnim, hehe)

lp



mzm



Sporočilo je spremenil(a) mišzmoke dne 22. 2011 16:56

Sporočilo je spremenil(a) mišzmoke dne 22. 2011 18:09

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

22. mar 2011 18:20

Imamo tudi dosti obratnih primerov, meni je ostal v trajnem spominu tale:

Mirella, te ga trovato la dobavnica?

Tudi iz resničnega življenja:

No, no, sta roba no xe per zajec, xe per hrček.

nola

mišzmoke  

član od: 28.8.2010

sporočila: 4378

22. mar 2011 18:30

, nola, si me spomnila na pesem: alca la gamba, marica, mostra mi la propustnica...

lp

mzm

Katarina K  

član od: 5.7.2008

sporočila: 2741

22. mar 2011 19:14

nola je napisal/a:

Imamo tudi dosti obratnih primerov, meni je ostal v trajnem spominu tale:

Mirella, te ga trovato la dobavnica?

Tudi iz resničnega življenja:

No, no, sta roba no xe per zajec, xe per hrček.

nola
Non ze per zajec, ze per hrček, si najbrž m islila.. Mi ga sono andato a Tomos a comprare i Batni obročki, preche Lautomaitc, mi ga fatto zaribat. ( ta je resnična, da ne bo pomote ) Prevod: sem šel v Tomos po batne obročke, ker mi je Avtomatic" zaribal". Katarina K http://katarinaktorteprisalmoneli.blogspot.com/ http://katarinak.moj-album.com/

anamarija1  

član od: 19.8.2005

sporočila: 5381

22. mar 2011 19:43

nola je napisal/a:

Imamo tudi dosti obratnih primerov, meni je ostal v trajnem spominu tale:

Mirella, te ga trovato la dobavnica?

Tudi iz resničnega življenja:

No, no, sta roba no xe per zajec, xe per hrček.



nola

Živi s srcem, ne z glavo.

elaphus  

član od: 27.9.2002

sporočila: 6940

22. mar 2011 19:43

Večina tistih, ki živimo stran od kurje tam, kjer hrbet izgubi dobro ime, se s temi popačenkami iz italijanščine verjetno največkrat srečamo (in bi člouk reku, da je to zelo prijetno srečanje) v zvezi s pesmimi Iztoka Mlakarja .

lp

cervus

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17631

22. mar 2011 19:54

Ja, ravno prej se je ena vrtela na Valu202.

rimljanka

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

22. mar 2011 20:05

Elaphus, ampak bevando pa ja tudi pri vas radi spijete, če je tudi voda iz štirne, za salatino oprat je dobra. In če že špagetov ne servirate v skodeli, pa iz nje spijete kapučin

Besede so veliki potniki, včasih pridejo od daleč in se spotoma tako utrudijo, da ostanejo za zmerom, recimo turški žep, hindujska pižama in novosvetna čokolada.

nola

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
Kaj danes za zajtrkKuharicaVilca
malo za hecpikec85
MOJ vrtrdkapica
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti