moka polnozrnata? rada bi kupila prepečenec, pa na enih piše, da so iz integralne moke, na drugih ,da so iz polnozrnate, na tretjih pa piše"con farina integrale", slovenski prevod je pa polnozrnati prepečenec.kaj je kaj?
hvala za odgovore
Maja
MAJAA
moka polnozrnata? rada bi kupila prepečenec, pa na enih piše, da so iz integralne moke, na drugih ,da so iz polnozrnate, na tretjih pa piše"con farina integrale", slovenski prevod je pa polnozrnati prepečenec.kaj je kaj?
hvala za odgovore
Maja
MAJAA
Ker sem bila že ravno izzvana (čeprav nisem strokovnjakinja za to področje), je moje mnenje tako: neznosna lahkost prevajanja. "Ga ni čez komot" bi rekli po domače. Zakaj bi se trudili z izrazi: polnozrnat, polnovreden, iz celega zrna, ko pa lepo "poslovenimo" v integralen. Pa še bolj "fensi" zveni.
Nisem si mogla kaj, da ne bi malo pograjala prevajalcev, ki jim niso mar ne jezik, ne ljudje, ki jim je prevod namenjen, ne stroka, ne..... Potem pride do takih zmešnjav.
V podkrepitev:
http://www.mlinotest.si/izdelki.php?item=25
http://www.mlinotest.si/izdelki.php?item=8
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
| Kaj jutri za kosilo? | Dragička |
| MOJ vrt | Trixi |
| malo za hec | johana |
| Kaj danes za zajtrk | johana |
| Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |

Polpeti cvetača-brokoli z bučnim pirejem in špinačno omako

Palačinke z gobami in ajdovo kašo