Tepanada

nikjer na KUL SLO nisem našem TEPANADE, tega izraza izgleda še niste omenili.....morda lahko kdo razloži.......

Herman Teron

Recept za tepanado je na strani http://www.chefjoel.com/id30.htm LPP
P. se zahvaljujem za odgovor.....če kdo obvlada dobro angleščino, naj mi prosim prevede naslednje izraze: calamata olive (olive) capers (mogoče kapre) saute chunky.... lepa hvala Herman Teron
kalamata olives = grške olive, ki izvirajo iz okolice kamalate capers = capre saute - ne vem, razen če jemišljen sauté (v francoščini) = pečen / pražen na maslu chunky = kepast, v koščkih (chunk = kepa, kos, krajec, ipd). Upam, da kaj pomaga... Pozdrav. Sporočilo je spremenil(a) Maya May dne 13. feb 2002 09:56:49
lepa hvala za razlago...je pomagalo.......se lahko še kdaj priporočam ??????? prebiram razne recepte na angleško-ameriških straneh in kdaj ne razumem kakšnega izraza......še enkrat hvala lepa.... Herman Teron
Ni problema, kar napišite... vendar tudi jaz ne znam vedno :)

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum se prijavite ali vpišite.
Prijavite se lahko tudi z Google računom.

Izpostavljeno

Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtnoemi
malo za hecjohana
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti