mnenj na posebni strani

Bacalhau com natas

tradicionalna portugalska jed s krompirjem in ribo

Sestavine

1 kg krompirja

0,5 kg slane polenovke brez kosti

0,5 l sladke smetane

0,5 l bešamela

0,5 kg čebule

sol, poper

3 dl mleka

olivno olje

sir za gratiniranje

Postopek

Polenovko namočimo v hladno vodo za 24 ur. Vmes vsaj trikrat zamenjamo vodo. S tem bomo ribo razsolili.

Nato ribo približno 10 minut kuhamo v vodi, kateri prilijemo približno 3 dl mleka. Kuhano ribo z rokami natrgamo na majhne koščke in pazimo, da poberemo vse kosti, ki so se ostale v ribi.

Čebulo narežemo na malo večje kolobarje in jih popražimo na olivnem olju. Prepraženi čebuli dodamo koščke ribe in vse skupaj pražimo 5-10 minut. Dodamo 0,25 ml sladke smetane in kuhamo na malem ognju.

V drugi ponvi v približno 1 dl olja prepražimo na čisto majhne koščke narezan krompir (kot na primer za francosko solato). Pražimo toliko časa, da krompir ni več surov, ampak lepo mehak. Krompir mora biti rahlo kuhan, ne skoraj ocvrt!

Primešamo ga k ribi in čebuli ter po potrebi solimo in popramo. Dodamo še ostanek sladke smetane in vse dobro premešamo.

Stresemo v namaščen pekač in prelijemo z bešamelom.

Po vrhu potresemo sir za gratiniranje in pečemo v v naprej ogreti pečici približno 30-40 minut. Pečica naj bo ogreta nekje na 180 - 220 stopinj.

Mnenja o receptu

Recept je dober..lahko bi bil naslov v slovenščini,recimo polenovka z krompirjem,v podnaslovu pa v portugalščini..Težko se cela polenovka namaka v vodi,zato se jo razkosa,namaka pa se jo zato,da se spet to suho meso "napije" vode in ne razsoli.Večina polenovk,ki se jih pri nas kupi so sušene brez soljenja oziroma malo soli na zraku..zelo soljeno polenovko pri nas težko dobiš.Mi namakamo polenovko tudi 2-3 dni in meso je božansko. / Vrtejbenka

Jaz sem kupila nesuseno, mocno soljeno polenovko v kosih ( brez kosti) / summerlolika

Polenovka je sveža riba trska ki se jo posuši.Če je bila nesušena,jo je že nekdo namakal in posolil.Pri nas čez mejo je navada da se polenovko dela pred velikonočnimi prazniki.Takrat so jo vse trgovine polne.Toda ,ker se velika večina spomni kuhat štekviš (polenovkin golaž na belo ali na ruso(rdeče)) zadnji dan,so se trgovci zadnja leta znašli in jo sami že v začetku tedna namakajo in prodajajo tako ,kot si jo ti kupila.V takem pa ti tebi ni treba namakat že očiščene.Če je bila preslana,pa so oni malo pogrešili.To dobro poznam,ker jo tudi sama kupujem ali kot suho,pa doma namakamo ali pa že tako,kot si ti kupila,že predpripravljeno.Pogrešam pa slikico. / Vrtejbenka

Bom sla prav v trgovino pogledat kaj sem kupila. Slikco pa sem poslala ampak je se niso nalozili :) / summerlolika

Slikica lepo zgleda, človek postane kar lačen... / mangobanana

Moje skromno znanje o polenovki pravi, da se jo shranjuje na dva načina: - s sušenjem - s soljenjem​ Oba zahtevata pred kuhanjem kar dolgo namakanje, spiranje, eno s poudarkom na rehidraciji, drugo na razsoljevanju. V sosednji Italiji se da kupiti oboje (kako je pri nas, ne vem), za nameček pa še tretjo varianto, ki jo je že omenila Vrtejbenka, že rehidrirano polenovko. lp / mišzmoke

Zivim cez mejo tako, da lahko potrdim to kar je napisala summerlolika. V italiji dobis stokafis- suha riba in polenovko v soli- nacin konzerviranja sveze ribe oz. oslica. Polenovko v soli moras namocit v vodo tudi vec kot 24 ur, ponavadi pravijo, da jo moras cel dan pustiti pod tekoco vodo, da se razsoli. Torej po trgovinah namocijo samo suho ribo tako, da jo lahko hitreje pripravimo. Dobi pa se tudi ze razsoljeno polenovko, ampak bolj tezko. / Alisea

Živim čez mejo..gledano z druge strani..,prava polenovka je iz ribe trska..iz osliče je še nisem videla..najbrž pa da je.Kar poznam(pa poznam) goriške trgovine imajo v večini posušene polenovke,tako kot pri nas,je pa res,da se trendi ponudbe zelo večajo..v dobro nas potrošnikov.24 ur pod tekočo vodo?..draga jed,močno slana ,predvsem slana v ceni vode.Ampak vsak nasvet je zelo dobrodošel,sama bom tako še naprej ostala pri klasični,sušeni polenovki.Naj raje dva dni smrdi možu v garaži :)) / Vrtejbenka

AVTOR: Vrtejbenka Recept je dober..lahko bi bil naslov v slovenščini,recimo polenovka z krompirjem,v podnaslovu pa v portugalščini.. Se strinjam, če se je pa avtorica recepta odločila, da naslov objavi v originalu, bi se lahko potrudila in vsaj ga pravilno prevedla. Gre seveda za polenovko s smetano. Nata pomeni smetana in ne krompir, ta je batata(s). / nola

Ne znam portugalščine..tudi sama ,ko oddajam recepte,jih po svoje preimenujem,glede na sestavine v recepturi..zato sem napisala primer,da bi z krompirjem,ker se mi zdi med "vodilnimi" artikli v tej jedi zraven polenovke..in najbrž je tudi Summerlolika prišla na tako idejo, taki prevod. / Vrtejbenka