Kupim knjigo štoparski vodnik po galaksiji

Tina23  

član od: 23.8.2008

sporočila: 2

tema odprta - 16. sep 2009 23:15 | ogledi: 3.228 | odgovori: 9

Rada bi kupila omenjeno knjigo, lepo ohranjeno, nepočičkano, z vsemi deli v eni knjigi. V knjigarnah je že lep čas nimajo.

Tina23

Atina  

član od: 29.11.2004

sporočila: 3792

17. sep 2009 8:48

Dober izbor.

Atina

ežoj  

član od: 24.2.2006

sporočila: 6302

17. sep 2009 9:12

Dobi se nova v srbohrvaščini pri enem bosanskem trgovcu s knjigami.

ežoj

strelka  

član od: 8.5.2006

sporočila: 659

17. sep 2009 13:00

Ta bo verjetno težka, ker se od take knjige načeloma ne ločiš. Če ne boš našla drugega, imam jaz nekje elektronsko verzijo (ampak tudi ni v enem kosu), sicer pa je na moji polici izvirnik. strelka

proxima  

član od: 21.10.2003

sporočila: 2514

17. sep 2009 13:06

Za moje pojme je to ena redkih knjig, v katerih je prevod kos originalu in ga na nekaterih mestih celo nadkrili (za tiste, ki se ne vedo, prevajalec je znani junak Brecljeve balade Alojz Kodre, profesor matematične fizike na FNTju, ki je tudi sicer skrajno kul tipcek). Ti zelim, da jo dobis, jaz si svojo priklepam na zapestje, preden grem spat, tako kot Schwinnov bicikel. lp, proxima

Atina  

član od: 29.11.2004

sporočila: 3792

17. sep 2009 13:31

proxima je napisal/a:
Za moje pojme je to ena redkih knjig, v katerih je prevod kos originalu in ga na nekaterih mestih celo nadkrili lp, proxima

Definitivno.

Za tiste, ki niste brali, en odlomek (verjetno najbolj znan):

Štoparski vodnik po Galaksiji ve o brisačah povedati kar dosti stvari: Brisača, pravi, je takole približno naj naj najkoristnejša stvar, ki si jo medzvezdni popotnik lahko omisli. Po eni plati ima veliko praktično vrednost – popotnik jo lahko ovije okrog sebe, da ga greje, ko prečka mrzle lune Bete Jaglana; na lesketajočih se plažah iz marmornega peska na Santraginusu V se lahko uleže nanjo in vdihava opojne morske hlape; na njej lahko spi pod zvezdami, ki sijejo tako žareče rdeče na puščavskem Kakrafoonu; lahko jo razpne kot jadro na majhnem splavu in se odpelje po počasni težki reki Moth; mokro lahko uporabi kot orožje v boju z golimi rokami; lahko si jo ovije okrog glave, da se zaščiti pred škodljivimi izparinami ali da se obrani pogleda traalskega hroščatega krvoloka (neznansko neumna žival: če ga ne morete videti, sklepa, da tudi on ne vidi vas – zabit ko štor, ampak zelo zelo krvoločen); z njo lahko maha v stiski, da prikliče pomoč, in seveda se z njo lahko tudi obriše, če je še vedno dovolj snažna. Še mnogo pomembnejša je psihološka vrednost brisače. Je že tako, da vsak strag (strag: ne-popotnik), brž ko pri štoparju opazi brisačo, samodejno privzame, da poseduje štopar tudi zobno krtačko, flanelasto otiračo za obraz, milo, pločevinko keksov, čutarico, kompas, zemljevid, klobčič vrvice, razpršilec proti obadom, opremo za dež, vesoljski skafander in tako dalje. Še več, taisti strag bo tudi z veseljem posodil štoparju katerokoli od teh ali nadaljnjega ducata drugih stvari, ki jih je štopar po nesreči "izgubil". Strag si namreč misli, da je vsakdo, ki je prepotoval Galaksijo po dolgem in počez, se prebil skozi njene temačne kotičke, vzdržal v strahotno neenaki borbi s sovražnimi silami in jih končno tudi premagal, pri vsem tem pa še vedno ve, kje ima brisačo, očitno človek, s katerim je treba računati." (odlomek iz Štoparskega vodnika po Galaksiji, 1979)

Atina

Tina23  

član od: 23.8.2008

sporočila: 2

18. sep 2009 10:22

Škoda, da je nobeden nima. Rada bi jo kupila svojemu fantu za rojstni dan, ker si jo že več let ful želi. Če pa se kdo najde, naj prooosim sporoči :) Tina23

tanra  

član od: 6.4.2009

sporočila: 11

18. sep 2009 10:46

Jap, takšno željo imam tudi sama, saj sem res velika fenica tele knjige. Še vedno se tolčem po glavi, ker se mi je v 1. letniku faksa zdelo škoda denarja za tole zbrano izdajo, zdej se pa pod nosem obrišem... Se tudi globoko strinjam glede super kvalitetnega prevoda!! Take prevode se išče z lučjo pri belem dnevu. Sicer pa mene vedno popolnoma zadane že prva stran knjige, se moje krohotanje sliši nekaj stanovanj daleč. Se opravičjem, ker nisem v pomoč pri iskanju knjige, ampak nostalgija me je premagala... LP T. tanra

strelka  

član od: 8.5.2006

sporočila: 659

18. sep 2009 10:47

proxima je napisal/a:
Za moje pojme je to ena redkih knjig, v katerih je prevod kos originalu in ga na nekaterih mestih celo nadkrili(
Drug štos, ampak se strinjam, da je zelo dober in je najbolje prebrati - oba. strelka

Vanja_v_ZDA  

član od: 14.11.2008

sporočila: 6079

18. sep 2009 16:12

Nemški prevod cele zbirke z veseljem podarim kakšnemu navdušencu. Prvi del trilogije v štirih delih  sem v originalu čitala vsaj eno leto. Ostala člana moje družine sta se neizmerno zabavala ob nojem pripovedovanju zgodbe, pa ne zaradi vsebine, ampak mojega vztrajanja ob njej. No, pri nas nihče ni ljubitelj scifi. Zdaj že več kot 4 leta žulim 100 let samote, še enkrat prej mi je  Hamigwayeva Fiesta, the sun also rises, služila kot uspavanka. Zdaj sem se pa izpovedala.

Vanja

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtTrixi
Kaj danes za zajtrkjohana
malo za hecNikita
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti