Lektoriranje diplomske na loge.

DANICA REŽONJA  

član od: 17.11.2006

sporočila: 13

tema odprta - 7. jun 2007 9:05 | ogledi: 17.860 | odgovori: 127

LEP POZDRAV!!

TEMA RES NI IZ KULINARIKE,KER PA VEM DA VI VSE VESTE IN VELIKO KOMU POMAGATE,BI ZA POMOČ PROSILA TUDI JAZ.RABILA BI NASLOV KAKŠNEGA LEKTORJA NA KOROŠKEM,ZA LEKTORIRANJE SINOVE DIPLOMSKE NALOGE.

HVALA IN LEP DAN ŽELIM.

DANICA REŽONJA

Sy  

član od: 11.12.2003

sporočila: 1057

7. jun 2007 9:36

Sej če ima sin diplomsko v elektronski obliki, se to da nardit tud na večjo razdaljo pa e-mailu. Jaz sicer ne lektoriram, našla bi pa najbrž vseen cca. 80% napak. Se bo javil kdo, ki to res obvlada.

smrkolina  

član od: 19.9.2002

sporočila: 378

7. jun 2007 9:46

Pozdravljena, jaz sem ravno zaključila z diplomsko nalogo. Lektorica je po pravilih profesorica slovenščine, tako, da če poznate katero iz osnovne ali srednje šole ni problem. Jaz sem iz Gorenjske, ker se naloga lahko pošilja po e-mailu, in če ne boste našli druge možnosti, vam lahko sporočim naslov moje lektorice. Lp smrkolina

neznan uporabnik

7. jun 2007 9:51

Pozdravljeni, poznam eno lektorico iz Dravograda. Če želite njen kontakt, mi pošljite ZS. jancka

kletka  

član od: 1.5.2007

sporočila: 151

10. jun 2007 9:33

kdor je profesor slovenščine, še ni lektor. profesor se namreč ukvarja s književnostjo in jezikom, medtem ko je lektoriranje zanj postranska stvar. lektor ne postaneš čez noč, ampak so potrebne izkušnje. sama sem na praksi dobila v roke test profesorice slov. v srednji šoli (na šoli uči že več kot 10 let) in lahko rečem samo: katastrofa! kako pa vedeti, komu dati prelektorirati in komu ne? pošljite vzorec (npr. eno stran), ki naj vam ga potencialni lektorji pregledajo, končne rezultate pa potem primerjajte med sabo . pa še nekaj. tudi tu velja rek malo denarja, malo muzike, zato pričakujte razlike, nekje od enega do dveh evrov na stran (1 stran pomeni 1500 znakov). kletka

cherry  

član od: 5.6.2006

sporočila: 409

10. jun 2007 10:07

Kletka, hvala za to pojasnilo. Ravno to jaz marsikomu moram razlagati, pa nekateri kar nočejo in nočejo razumeti ... Cene pa so pri lektorsko-prevajalskih agencijah še veliko veliko višje kot samo 2 evra na stran, za primer recimo tole: http://www.multilingual.si/cenik.html http://www.prevajanje-julija.si/cenik/ http://www.lektoriranje.net/cenik.html Resnično pri lektoriranju za 1 evro ne vem kakšne kvalitete ne morete pričakovati. Je pa vaša odločitev, jasno, odvisna od zahtev matične fakultete, lastnega občutka ter proračuna, ki ga imate na voljo. Pa uspešno odločanje in še uspešnejši zagovor vašega izdelka! Lep pozdrav, cherry

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17786

10. jun 2007 10:58

kletka je napisal/a:
kdor je profesor slovenščine, še ni lektor. profesor se namreč ukvarja s književnostjo in jezikom, medtem ko je lektoriranje zanj postranska stvar. kletka

No, ja. Kakor kdo.

Lektor morda obvlada lektoriranje, poznam pa veliko primerov, ko je popravil tekst tako, da le-ta je bil slovnično korekten, je pa povsem spremenil vsebinski pomen. Kaj torej narediti? Strokovni teksti, posebej naravoslovne in tehnične stroke, so za lektoriranje zahtevni.

Po mojem mnenju velja za lektoriranje enako kot za prevajanje: premalo je dobro poznavanje jezika, nujno je TUDI dobro poznavanje stroke.

 

rimljanka Sporočilo je spremenil(a) rimljanka dne 10. jun 2007 11:00:03

cherry  

član od: 5.6.2006

sporočila: 409

10. jun 2007 11:12

Rimljanka: tudi to je absolutno res. Na srečo pa imamo dandanes na voljo ogromno terminoloških slovarjev, besedilnih korpusov, iskalnikov (kot je, na primer, nepogrešljivi Google) in drugih orodij, s katerimi si lahko ogromno pomagamo, če jih le znamo pravilno uporabljati. Nujna pa je tudi komunikacija z avtorjem besedila, kadar je le možna. cherry

kletka  

član od: 1.5.2007

sporočila: 151

10. jun 2007 11:21

cherry, se strinjam s tabo, sama pri strokovnih besedilih najraje "sodelujem" z avtorjem, če se le da tj. pri takšnih primerih, ki jih ne moreš kar tako preveriti. z zanimanjem sem si ogledala cenike in mislim, da pri takih cenah nihče ne bi dal lektorirati svoje diplomske naloge. ljudem se zdi, da lektoriranje poteka tako, da besedilo pač malo počasneje prebereš, tu in tam vstaviš kako vejico, mogoče obrneš kak besedni red in to je to. pa ni ... po drugi strani pa nihče ni začuden, da je ura dela računalničarja okrog 40 evrov. zakaj? ker besedilo z napakami še vseeno lahko preberemo, če pa računalnik ne dela, si z njim ne moremo pomagati, pa čeprav je potreben samo kakšen klik na pravo mesto. to je moja razlaga. :) kletka

kletka  

član od: 1.5.2007

sporočila: 151

10. jun 2007 11:32

žal tudi korpus ni 100 %. poskusite npr. z besedico "čimpreje". ne boste je našli niti v SSKJ-ju niti v pravopisu iz leta 2001 (v slovarskem delu), medtem ko je v korpusu 16 takih primerov. kletka

cherry  

član od: 5.6.2006

sporočila: 409

10. jun 2007 11:42

kletka je napisal/a:
žal tudi korpus ni 100 %. poskusite npr. z besedico "čimpreje". ne boste je našli niti v SSKJ-ju niti v pravopisu iz leta 2001 (v slovarskem delu), medtem ko je v korpusu 16 takih primerov.
Kar kaže na? Po mojem mnenju na nepozornost lektorjev. V kalkulacijo pa je potrebno dodati tudi kakšen odstotek tipkarskih napak - se zelo hitro (in vsakemu) zgodijo. Korpusi zagotovo niso 100-odstotno zanesljivi, so pa dobro pomagalo. Glavna referenca je zagotovo SP2001, to je naš trenutno veljaven normativni slovar. cherry

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtTrixi
Kaj danes za zajtrkjohana
malo za hecNikita
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti